Dans le sens que, si le site « principal » est dans une langue, son SEO va être meilleur que la langue traduite? Non, pas si c’est optimisé comme il faut avec les sous-répertoires.
Là où il faut faire attention par contre, c’est au niveau des mots-clés et requêtes de recherche. Si tu veux te positionner pour un mot-clé qui est très en demande en français, ça ne veut pas dire que la traduction littérale correspond à un mot-clé aussi performant en anglais.
Par exemple, disons que « numéro de porte » sont les mots-clés qui sont les plus recherchés en français, ça ne veut pas dire qu’en anglais ça va être la même chose pour la traduction littérale « door number ». Peut-être qu’en anglais, ils recherchent plutôt « door plate » ou « civic number ».